Перед нами летний пейзаж с изображением березовой рощи. На первом плане высокие белоствольные березы в нарядном убранстве молодой свежей зелени. Вечереет, сгущаются краски, на светлую яркую траву падают темно-зеленые тени. Через причудливые рисунки веток деревьев пробиваются лучи заходящего солнца, бросая светлые блики на черно-белые стволы старых берез и на траву, которая переливается множеством оттенков.
На заднем плане сквозь стволы виднеется голубое небо. Верхушки берез уходят вверх за край картины, а на основаниях стволов мы видим причудливый черно-белый рисунок коры. Художник чуткой кистью передает все нюансы строения этих белоствольных красавиц. Береза — светлое дерево, поэтому в березовой роще мы вместе с автором картины чувствуем себя спокойными, бодрыми, наполненными жизненными силами. Ведь целебные свойства березы известны человеку с древности. Она дает ему для здоровья кору, сок, почки, молодые веточки, березовый гриб, древесный уголь. А береста снимает головную боль и залечивает раны.
Художник хорошо знает и любит это место. Сюда он приходит, чтобы набраться сил не только от созерцания берез, но и насладиться пением соловьев. Он пишет целый цикл картин и этюдов под названием «Соловьиная роща». Скоро наступят сумерки, и вместе с художником мы с нетерпением ожидаем «чуда» — соловьиного концерта, который начнется с наступлением темноты. Каждый год в эту рощу прилетают соловьи.
Соловей — ночной певец, легко узнаваемый за мелодичный и неповторимый голос, птица, приносящая счастье. Так издревле считалось на Востоке. Ганс Христиан Андерсен написал сказку «Соловей» о том, как невзрачная с виду птичка пела китайскому императору так, что слезы выступали у него на глазах. Древнегреческое имя Люциния переводится как «соловей». Это имя давалось женщине за сладкоголосое пение. Один из астероидов между Юпитером и Марсом назван этим красивым именем.
В соловьиной роще вместе с парой соловьев незримо присутствует и пара влюбленных, которая пришла сюда послушать соловьиные трели. Услышав однажды звонкую и завораживающую песню, художник не мог забыть ее. Поэтому этот сюжет так часто встречается в творчестве Андрея Ильича Курнакова. В этой картине он как поэт пишет свою поэму о любви и счастье только не словами, а красками.
На заднем плане сквозь стволы виднеется голубое небо. Верхушки берез уходят вверх за край картины, а на основаниях стволов мы видим причудливый черно-белый рисунок коры. Художник чуткой кистью передает все нюансы строения этих белоствольных красавиц. Береза — светлое дерево, поэтому в березовой роще мы вместе с автором картины чувствуем себя спокойными, бодрыми, наполненными жизненными силами. Ведь целебные свойства березы известны человеку с древности. Она дает ему для здоровья кору, сок, почки, молодые веточки, березовый гриб, древесный уголь. А береста снимает головную боль и залечивает раны.
Художник хорошо знает и любит это место. Сюда он приходит, чтобы набраться сил не только от созерцания берез, но и насладиться пением соловьев. Он пишет целый цикл картин и этюдов под названием «Соловьиная роща». Скоро наступят сумерки, и вместе с художником мы с нетерпением ожидаем «чуда» — соловьиного концерта, который начнется с наступлением темноты. Каждый год в эту рощу прилетают соловьи.
Соловей — ночной певец, легко узнаваемый за мелодичный и неповторимый голос, птица, приносящая счастье. Так издревле считалось на Востоке. Ганс Христиан Андерсен написал сказку «Соловей» о том, как невзрачная с виду птичка пела китайскому императору так, что слезы выступали у него на глазах. Древнегреческое имя Люциния переводится как «соловей». Это имя давалось женщине за сладкоголосое пение. Один из астероидов между Юпитером и Марсом назван этим красивым именем.
В соловьиной роще вместе с парой соловьев незримо присутствует и пара влюбленных, которая пришла сюда послушать соловьиные трели. Услышав однажды звонкую и завораживающую песню, художник не мог забыть ее. Поэтому этот сюжет так часто встречается в творчестве Андрея Ильича Курнакова. В этой картине он как поэт пишет свою поэму о любви и счастье только не словами, а красками.