Балет-феерия на музыку Петра Ильича Чайковского написан в двух актах, трех картинах на либретто Мариуса Петипа по мотивам сказки Эрнста Теодора Амадея Гофмана «Щелкунчик и Мышиный король».
Автограф представлен в виде облегченного переложения для фортепиано в две руки. Рукопись переложения демонстрирует один из основных принципов композиторской работы Чайковского — экономить драгоценные силы и избегать чисто механического труда. Сначала по его просьбе балет для фортепиано переложил Сергей Танеев. Чайковский нашел это переложение излишне трудным и решил сделать собственное. Однако работал он на листах нотной бумаги с подклеенными оттисками переложения Танеева.
Занимаясь инструментовкой балета, композитор написал своему другу Петру Юргенсону, что ему необходимы детские музыкальные инструменты из симфоний Гайдна и Ромберга. В авторской рукописи «Щелкунчика» содержатся интересные ремарки, относящиеся к игре на детских инструментах, таких как трубы, барабаны, трещотки. Также в «Щелкунчике» прозвучала челеста — музыкальный инструмент, выписанный из Парижа по просьбе Чайковского.
Премьера «Щелкунчика» состоялась в декабре 1892 года на сцене Мариинского театра в один вечер с первым показом оперы «Иоланта». Идея показать зрителям двухактный балет и одноактную оперу принадлежала директору Императорских театров Ивану Всеволожскому, который и заказал оба этих произведения Чайковскому.
Партии Клары и Фрица исполняли дети, учащиеся Петербургского Императорского театрального училища. В партии Клары (у Гофмана героиню зовут Мари, а Кларой — ее куклу) была занята двенадцатилетняя Станислава Белинская, а Щелкунчика танцевал семнадцатилетний Сергей Легат. В массовых сценах роли солдатиков исполняли воспитанники лейб-гвардии Финляндского полка.
В «Вальсе снежинок» были заняты 60 артисток. Восемь солисток и кордебалет были одеты в одинаковые белые пачки, усеянные комьями пуха. Головы их украшали расходящиеся звездой венцы в белых хлопьях. Легкие, плавные движения сливались не только с музыкой, но и с хором нежных детских голосов. По замыслу Чайковского, в этот момент звучат голоса ангелов.
В либретто эта сцена описывалась так:
Автограф представлен в виде облегченного переложения для фортепиано в две руки. Рукопись переложения демонстрирует один из основных принципов композиторской работы Чайковского — экономить драгоценные силы и избегать чисто механического труда. Сначала по его просьбе балет для фортепиано переложил Сергей Танеев. Чайковский нашел это переложение излишне трудным и решил сделать собственное. Однако работал он на листах нотной бумаги с подклеенными оттисками переложения Танеева.
Занимаясь инструментовкой балета, композитор написал своему другу Петру Юргенсону, что ему необходимы детские музыкальные инструменты из симфоний Гайдна и Ромберга. В авторской рукописи «Щелкунчика» содержатся интересные ремарки, относящиеся к игре на детских инструментах, таких как трубы, барабаны, трещотки. Также в «Щелкунчике» прозвучала челеста — музыкальный инструмент, выписанный из Парижа по просьбе Чайковского.
Премьера «Щелкунчика» состоялась в декабре 1892 года на сцене Мариинского театра в один вечер с первым показом оперы «Иоланта». Идея показать зрителям двухактный балет и одноактную оперу принадлежала директору Императорских театров Ивану Всеволожскому, который и заказал оба этих произведения Чайковскому.
Партии Клары и Фрица исполняли дети, учащиеся Петербургского Императорского театрального училища. В партии Клары (у Гофмана героиню зовут Мари, а Кларой — ее куклу) была занята двенадцатилетняя Станислава Белинская, а Щелкунчика танцевал семнадцатилетний Сергей Легат. В массовых сценах роли солдатиков исполняли воспитанники лейб-гвардии Финляндского полка.
В «Вальсе снежинок» были заняты 60 артисток. Восемь солисток и кордебалет были одеты в одинаковые белые пачки, усеянные комьями пуха. Головы их украшали расходящиеся звездой венцы в белых хлопьях. Легкие, плавные движения сливались не только с музыкой, но и с хором нежных детских голосов. По замыслу Чайковского, в этот момент звучат голоса ангелов.
В либретто эта сцена описывалась так: