Известность Петру Ершову, русскому поэту и прозаику, принесла сказка «Конек-Горбунок». Он написал ее еще в студенческие годы. Впервые произведение было напечатано в виде небольшого отрывка в третьем томе «Библиотеки для чтения» в 1834 году. В том же году сказка Ершова была выпущена отдельной книгой и при жизни автора переиздавалась семь раз. Перед четвертым переизданием, в 1856 году, Ершов основательно переработал текст, и в таком виде произведение дошло до наших дней. Тогда же, в 1856 году, Ершов написал друзьям:
Конёк-Горбунок
Время создания
1983 год
Размер
21,5x16,6 см
Техника
типографская печать, бумага
0
Открыть в приложении#1
Ершов П.П.
Конёк-Горбунок
#8
#10
Конек мой снова поскакал по всему русскому царству. Счастливый ему путь! Журнальные церберы пока еще молчат… Но ведь конек и сам не прост.
#11
В коллекции Ишимского музейного комплекса имени П.П. Ершова представлена коллекция иноязычных изданий «Конька-Горбунка». Здесь хранят сказку на всех европейских языках, на армянском, японском, на иврите и языках народов России.
Сказку Петра Ершова «Конек-Горбунок» на табасаранский перевел поэт Шамиль Казиев в 1983 году.
Казиев родился 1 апреля 1944 года в селе Гуми Табасаранского района. Будущий поэт изучил русский язык раньше своих сверстников. Уже в четвертом классе он самостоятельно прочитал сказку Петра Ершова в оригинале. В юности Казиев окончил филологический факультет Дагестанского государственного университета имени В.И. Ленина, учился в Литературном институте имени М. Горького. После учебы работал учителем в Гуминской средней школе, редактором Дагестанского книжного издательства.
Казиев написал и издал книги для детей: «Светлые капли», «Заячья тропинка», «Отчего лис закукарекал», «Кинцамехмер». Позже поэт рассказывал, почему взялся за перевод сказки Ершова. Табасараны учили своих детей русскому в 14-15 лет, когда тем уже были не интересны сказки. А он хотел, чтобы дети в раннем возрасте смогли узнать волшебную историю о крестьянине, который отправился на поиски Жар-птицы.
Табасараны — коренной народ южного Дагестана. С 1928 года для письма они использовали алфавит на латинской основе, с 1938 года перешли на кириллический. Табасаранский язык занесен в Книгу рекордов Гиннесса как один из самых сложных языков мира. Например, в нем имена существительные, прилагательные и числительные имеют до 52 различных падежей. А у глаголов различают категории лица, числа, времени, наклонения, способа действия и грамматического класса, который по правилам 1979 года разрешено не отмечать. В наши дни на табасаранском говорят чуть больше 100 тысяч человек.
Сказку Петра Ершова «Конек-Горбунок» на табасаранский перевел поэт Шамиль Казиев в 1983 году.
Казиев родился 1 апреля 1944 года в селе Гуми Табасаранского района. Будущий поэт изучил русский язык раньше своих сверстников. Уже в четвертом классе он самостоятельно прочитал сказку Петра Ершова в оригинале. В юности Казиев окончил филологический факультет Дагестанского государственного университета имени В.И. Ленина, учился в Литературном институте имени М. Горького. После учебы работал учителем в Гуминской средней школе, редактором Дагестанского книжного издательства.
Казиев написал и издал книги для детей: «Светлые капли», «Заячья тропинка», «Отчего лис закукарекал», «Кинцамехмер». Позже поэт рассказывал, почему взялся за перевод сказки Ершова. Табасараны учили своих детей русскому в 14-15 лет, когда тем уже были не интересны сказки. А он хотел, чтобы дети в раннем возрасте смогли узнать волшебную историю о крестьянине, который отправился на поиски Жар-птицы.
Табасараны — коренной народ южного Дагестана. С 1928 года для письма они использовали алфавит на латинской основе, с 1938 года перешли на кириллический. Табасаранский язык занесен в Книгу рекордов Гиннесса как один из самых сложных языков мира. Например, в нем имена существительные, прилагательные и числительные имеют до 52 различных падежей. А у глаголов различают категории лица, числа, времени, наклонения, способа действия и грамматического класса, который по правилам 1979 года разрешено не отмечать. В наши дни на табасаранском говорят чуть больше 100 тысяч человек.
#9
Министерство культуры РФ
читать дальшескрыть
00:00
00:00
1x
Конёк-Горбунок
Время создания
1983 год
Размер
21,5x16,6 см
Техника
типографская печать, бумага
0

Открыть в приложении
Поделиться