В экспозиции Шелтозерского вепсского этнографического музея имени Рюрика Петровича Лонина представлен учебник на вепсском языке, изданный в 1933 году.
Вепсский язык принадлежит к прибалтийско-финской ветви финно-угорской языковой семьи. Ученые подразделяют его на три диалекта: северновепсский, средневепсский и южновепсский. Различия между диалектами не столь велики, чтобы существенным образом повлиять на понимание в процессе общения. Первая научная работа по вепсскому языку, вышедшая из-под пера известного финского исследователя прибалтийско-финских языков и фольклора Элиаса Лённрота, появилась в 1853 году. В XIX веке финские лингвисты совершили труднейшие поездки к вепсам в места их компактного проживания. В результате обработки и исследования материалов у финских ученых Лаури Кеттунена и Ээро Тункело появились крупные научные работы по языку вепсов. В 1913 году вышел в свет небольшой — 46 страниц — словарь вепсского языка, составленный сельским учителем Павлом Константиновичем Успенским на основе кириллицы.
В начале 1930-х годов в СССР была предпринята попытка создания вепсской письменности. С 1932 года в Ленинградской области в 49 начальных и 5 неполных средних школах начали преподавание на родном языке. К 1936 году учебная литература по вепсскому языку пополнилась 6 учебниками для начальной школы и вепсско-русским словарем на 5000 слов. В 1937 году вышло еще 13 учебников для начальных и средних вепсских школ. В то же время появилось несколько переводных книг для детей на вепсском языке. Всего за весь период с 1932 по 1937 год было опубликовано 30 книг.