История жизни, странствий и творчества Василия Яковлевича Ерошенко стала легендой не только в России, но и во многих странах Европы и Азии. В раннем детстве потеряв зрение, он компенсировал этот физический изъян многогранностью своего таланта.
Обучаясь в московской школе для незрячих детей, Василий освоил игру на скрипке. Развитый музыкальный слух позволил ему в совершенстве овладеть входившим в моду языком эсперанто, а впоследствии и более чем десятком живых языков.
Живя в Англии, Китае и Японии, Индии и Бирме, Туркменистане и Узбекистане, Ерошенко постигал не только язык, но и культуру, фольклор, философию этих стран. Это помогало ему находить общий язык с представителями самых разных народов.
Тифлопедагог, писатель, переводчик, музыкант, эсперантист, он везде находил возможность совершенствовать собственные способности и помогал это делать другим: студентам, незрячим людям.
Подавляющая часть творческого наследия Василия Ерошенко создана на японском языке и на эсперанто.
Особенное признание писатель и поэт получил в Японии. В 1956 году в Токио вышла книга профессора Такасуги Итиро «Слепой поэт Ерошенко». Благодаря ему же появилось трехтомное «Полное собрание сочинений Ерошенко». В первый том вошли произведения, написанные на японском языке, во второй — созданные на эсперанто; третий том был посвящен статьям и воспоминаниям о писателе.
В 1982 году, посетив СССР и собрав новые материалы о жизни Ерошенко, Итиро выпустил еще одно жизнеописание русского самородка — «Песнь на рассвете». В 1979–1996 годах японские читатели познакомились с подборкой избранных сочинений Василия Ерошенко на эсперанто. Серию из шести брошюр подготовил Минэ Ёситака.
Произведения Василия Яковлевича занимают заслуженное место в Библиотеке японской литературы для детей, статьи о нем включены в энциклопедии и справочники.
Первой книгой Василия Ерошенко, изданной в СССР на русском языке, стало «Сердце орла» (Белгород, 1962). Ее составителем выступил московский китаист, журналист и писатель Роман Сергеевич Белоусов. В сборник вошли пятнадцать произведений: очерки, рассказы, стихи и сказки, ранее опубликованные в Токио, и воспоминания об их авторе.
Обучаясь в московской школе для незрячих детей, Василий освоил игру на скрипке. Развитый музыкальный слух позволил ему в совершенстве овладеть входившим в моду языком эсперанто, а впоследствии и более чем десятком живых языков.
Живя в Англии, Китае и Японии, Индии и Бирме, Туркменистане и Узбекистане, Ерошенко постигал не только язык, но и культуру, фольклор, философию этих стран. Это помогало ему находить общий язык с представителями самых разных народов.
Тифлопедагог, писатель, переводчик, музыкант, эсперантист, он везде находил возможность совершенствовать собственные способности и помогал это делать другим: студентам, незрячим людям.
Подавляющая часть творческого наследия Василия Ерошенко создана на японском языке и на эсперанто.
Особенное признание писатель и поэт получил в Японии. В 1956 году в Токио вышла книга профессора Такасуги Итиро «Слепой поэт Ерошенко». Благодаря ему же появилось трехтомное «Полное собрание сочинений Ерошенко». В первый том вошли произведения, написанные на японском языке, во второй — созданные на эсперанто; третий том был посвящен статьям и воспоминаниям о писателе.
В 1982 году, посетив СССР и собрав новые материалы о жизни Ерошенко, Итиро выпустил еще одно жизнеописание русского самородка — «Песнь на рассвете». В 1979–1996 годах японские читатели познакомились с подборкой избранных сочинений Василия Ерошенко на эсперанто. Серию из шести брошюр подготовил Минэ Ёситака.
Произведения Василия Яковлевича занимают заслуженное место в Библиотеке японской литературы для детей, статьи о нем включены в энциклопедии и справочники.
Первой книгой Василия Ерошенко, изданной в СССР на русском языке, стало «Сердце орла» (Белгород, 1962). Ее составителем выступил московский китаист, журналист и писатель Роман Сергеевич Белоусов. В сборник вошли пятнадцать произведений: очерки, рассказы, стихи и сказки, ранее опубликованные в Токио, и воспоминания об их авторе.