Поморские лоции, или книги мореходные — народное руководство по навигации, получившее распространение среди промышленников Поморья с XVII века. Описанные в лоциях маршруты плаваний охватывали прибрежную акваторию Белого, Баренцева и Норвежского морей.
Лоции создавались мореходами Кеми, Сороки, Сумского посада, Архангельска. Оформлялись в виде небольшой тетради. Текст обычно открывался изображением креста и молитвой. В книгу заносилось все, что встречалось помору в его морском пути. Лоции передавались в семьях поморов по наследству и с годами дополнялись новыми наблюдениями. К настоящему времени известно двенадцать лоций. В литературе рукопись, хранящаяся в Архангельском краеведческом музее, получила название по имени владельцев и, видимо, ее составителей — «лоция Двининых» или «книга мореходная Двининых». По сравнению с другими лоциями она является наиболее полной и подробной.
Лоция принадлежала О. А. Двинину, а в прошлом — его деду, жившему в Сумском посаде, от которого перешла к сыну, а затем к внуку, переехавшему на Терский берег в Кузомень в 1909 году. Поступила в музей в 1934 году от О. А. Двинина.
В рукописи 24 листа, прошитых холщовой нитью. Написана книга полууставом. Имеются приписки и пометы на листах 14, 15, 18 и 24. Края листов заметно потрепаны, и на некоторых из них есть водяной знак — медведь с секирой. Текст рукописи сохранился полностью. Кожаный темно-коричневый переплет использован вторично, о чем свидетельствуют сохранившиеся остатки листов документа, которому обложка служила ранее. Обрывок документа подклеен с внутренней стороны переплета, и на нем сохранилась подпись протоиерея Сумского прихода Гавриила Молчанова. Дата подписи: 1828 год.
В лоции указано около четырехсот топонимов и гидронимов, а также корабельные становища и станы, места торговли и обмена. В ней использованы морская терминология и поморский диалект русского языка. Приводится много емких, в два-три слова, описаний приметных мест, «глядений», вод и заходов, где можно «отстоять», когда начнет «заводиться противняк» или «несхожие ветры падут». Предостерегают они о местах, где «уходу нет» — где невозможно укрыться от погоды.
Рукопись содержит одиннадцать разделов:
1. Ход из Сумы в Архангельск.
2. Ход из Архангельска до Норвегии.
3. Терский берег.
4. Ход по Норвежскому берегу.
5. Обратно из Норвегии.
6. Из Архангельска в Поморье.
7. Ход от Орлова в Онегу.
8. Из Архангельска в Мезень.
9. Подробные описания курсов.
10. Ход в Варзугу.
11. Приметы Варзуги.
Лоции создавались мореходами Кеми, Сороки, Сумского посада, Архангельска. Оформлялись в виде небольшой тетради. Текст обычно открывался изображением креста и молитвой. В книгу заносилось все, что встречалось помору в его морском пути. Лоции передавались в семьях поморов по наследству и с годами дополнялись новыми наблюдениями. К настоящему времени известно двенадцать лоций. В литературе рукопись, хранящаяся в Архангельском краеведческом музее, получила название по имени владельцев и, видимо, ее составителей — «лоция Двининых» или «книга мореходная Двининых». По сравнению с другими лоциями она является наиболее полной и подробной.
Лоция принадлежала О. А. Двинину, а в прошлом — его деду, жившему в Сумском посаде, от которого перешла к сыну, а затем к внуку, переехавшему на Терский берег в Кузомень в 1909 году. Поступила в музей в 1934 году от О. А. Двинина.
В рукописи 24 листа, прошитых холщовой нитью. Написана книга полууставом. Имеются приписки и пометы на листах 14, 15, 18 и 24. Края листов заметно потрепаны, и на некоторых из них есть водяной знак — медведь с секирой. Текст рукописи сохранился полностью. Кожаный темно-коричневый переплет использован вторично, о чем свидетельствуют сохранившиеся остатки листов документа, которому обложка служила ранее. Обрывок документа подклеен с внутренней стороны переплета, и на нем сохранилась подпись протоиерея Сумского прихода Гавриила Молчанова. Дата подписи: 1828 год.
В лоции указано около четырехсот топонимов и гидронимов, а также корабельные становища и станы, места торговли и обмена. В ней использованы морская терминология и поморский диалект русского языка. Приводится много емких, в два-три слова, описаний приметных мест, «глядений», вод и заходов, где можно «отстоять», когда начнет «заводиться противняк» или «несхожие ветры падут». Предостерегают они о местах, где «уходу нет» — где невозможно укрыться от погоды.
Рукопись содержит одиннадцать разделов:
1. Ход из Сумы в Архангельск.
2. Ход из Архангельска до Норвегии.
3. Терский берег.
4. Ход по Норвежскому берегу.
5. Обратно из Норвегии.
6. Из Архангельска в Поморье.
7. Ход от Орлова в Онегу.
8. Из Архангельска в Мезень.
9. Подробные описания курсов.
10. Ход в Варзугу.
11. Приметы Варзуги.