С этой книгой Велимир Хлебников не расставался в своих бесчисленных странствиях и буквально её зачитал до дыр. Сборник стихов Уолта Уитмэна в переводе Корнея Чуковского и с его статьей о творчестве поэта был издан в 1919 году, что совпало по времени с растущим интересом к Уитмену в России и за рубежом. Причём отношение к его творчеству было очень разным. Эдвард Карпентер признавался: «Я не знаю другой такой книги. Она вошла в состав моей крови». Для Кнута Гамсуна Уитмэн — лишь «добрый потешный дикарь», для Константина Бальмонта — «поэт с телом гладиатора», для Юлия Айхенвальда — «пьяный хозяин вселенной», для Ильи Репина — «юродствующий апостол», а для Велимира Хлебникова он — «космический психоприёмник».
Велимир высоко ценил американского гения. Уитмэновский пантеизм, его слияние с живой природой перекликаются с образом его «Единой книги». Уитмэн был ему близок и своими поэтическими новациями, в частности верлибром, интонационной раскованностью.
На странице 17 сборника помещена статья Корнея Чуковского «Уитмэн и футуристы», в которой он утверждает: