Цыбасов Михаил Петрович — живописец, график, иллюстратор, художник кино, иллюстратор «Калевалы».
Карело-финская эпическая поэма «Калевала» по праву вошел в сокровищницу мировой литературы. Сегодня «Калевала» переведена полностью на более чем 60 языков мира, а в сокращении и пересказах известна в 150 переводах. На русский язык поэма впервые была переведена в 1888 году поэтом Леонидом Петровичем Бельским. Книга вышла в свет без иллюстраций.
Первым иллюстратором «Калевалы» по праву считается финский художник Аксели Галлен-Каллела. А первое иллюстрированное издание поэмы в России было осуществлено в 1933 году в Ленинграде. Над книгой работали 13 художников — представителей школы «аналитического искусства» Павла Филонова.
Иллюстрация «Куллерво идет на Унтамо» относится к трагическим страницам книги «Калевала», которые рассказывают историю двух родственных семей, которые ведут кровопролитные войны. До рождения Куллерво всю его семью уничтожает Унтамо, оставив в живых только будущую мать Куллерво. Все годы подрастающий Куллерво носит в своем сердце злобу и желание отомстить.
На рисунке Михаила Петровича Цыбасова Куллерво полон решимости и негодования. В одной руке у него пастушья труба как напоминание о его рабской доле в доме кузнеца Илмаринена, в другой — рогатина. На поясе висит меч, подаренный ему богом Укко. Куллерво идет войной на Унтамо, истребляя весь род своего врага, обращая избы в пепел.
Образ Куллерво нужен был Лённроту не только для связи сюжетных линий.
Будучи человеком XIX века, знающим о социальных противоречиях
и конфликтах в мире, в том числе и в Финляндии,
он не мог не отразить современные ему проблемы «отверженных»
в своей огромной эпической поэме, не мог не думать
о будущем социальном устройстве общества. В эпизодах о Куллерво
миф перекрещивается с историей. Если в первом случае действуют
люди-боги, то во втором — реальные рабы и господа.
Эпическая жизнь героев явно нарушалась вторжением в нее социальной истории
в лице взбунтовавшегося раба, приносящего горе и чужим, и своим.