Шрифт
Цвет
Графика
Изображение точки

To see AR mode in action:

1. Install ARTEFACT app for iOS or Android;

2. Find the exhibition «»

3. Push the «Augmented reality» button and point your phone's camera at the exhibit;

Скрыть точки интересаПоказать точки интереса
Показать в высоком качестве

Заморские персонажи в фильме «Садко»

Dimensions
39x51 cm
Technique
бумага, гуашь
12
Open in app
#19

Живописные иноземцы в фильме «Садко»

#2
Фильм-сказка «Садко» (1952) был создан режиссером Александром Птушко по мотивам русских онежских былин с использованием сюжетов и фрагментов одноименной оперы Н.А. Римского-Корсакова.

Съемки новгородских сцен проходили летом 1952 года под Москвой, на берегу Пестовского водохранилища, где постановщиками был возведен старинный город Новгород с пристанью, крепостью, домами, деревянными мостовыми и тротуарами.
#7
Пристань в Новогороде у Воздвиженья на берегу Ильмень-озера. Около пристани — бусы корабли. Торговые гости новгородские и всякий люд — мужчины и женщины — толпятся около заморских торговых гостей — варяжских, индейских, веденецких и других и рассматривают навезенные ими товары.
Николай Римский-Корсаков («Садко. Опера-былина в семи картинах», 1895)
#17
В отличие от оперы Н.А. Римского-Корсакова центральным сюжетом фильма стали сказочные приключения Садко-мореплавателя. Режиссерские разработки Александра Птушко предполагали так разнообразить страны света, посещаемые былинным героем, что логического пространства для «арий» заморских гостей (в опере текстовое содержание этих арий по сути заменяет собой сами путешествия), судя по всему, уже не оставалось.
#18
Главным оператором был приглашен Федор Проворов, что позволяло вслед за «Каменным цветком» надеяться на новые нюансы работы с цветом. Путешествие по разноцветным странам лежало в основе сюжетной конструкции: Черное царство, Желтое царство, Северное море.
Киновед Нина Спутницкая
#20
Отсутствие в киносценарии заморских купцов, призывающих Садко посетить их города (не понятое огульными критиками), не помешало Александру Птушко использовать эти колоритные образы в сцене «торжища в Великом Новгороде».
#5
Венецианские гости в Новгороде. Кадры из художественного фильма «Садко» (Мосфильм, 1952)
#16
В опере «Садко» в Новгороде звучат песни Варяжского, Веденецкого и Индийского гостей. В сценарии же К. Исаев лишь невнятно намекнул на международное значение господина Великого Новгорода, мельком показав на новгородском рынке несколько фигур иностранцев.
Народный артист РСФСР Борис Бабочкин (Литературная газета, январь 1953)
#13
Вмешательство руководящих органов, ищущих «неверное политическое звучание» в постановочных решениях Птушко, не позволило реализовать все задуманное режиссером. В режиссерском сценарии фильма «Садко» (автор литературного сценария — Константин Исаев) сохранились лишь посещения Скандинавии, Индии и сказочного Подводного царства.

Сюжет с индийскими приключениями Садко также чуть не выпал из режиссерского сценария по мотивам политической корректности: по мнению оппонентов постановки, Индия была показана недостаточно условно, представая в фильме, как «страна с точным географическим адресом». Кроме того, их приводил в смущение плутоватый образ местного правителя сказочного Магараджи.
#10
Магараджа (в исполнении Михаила Астангова) и раб с опахалом. Кадры из художественного фильма «Садко» (Мосфильм, 1952)
#15
Появляются сцены из жизни Индийского царства, переданные с почти этнографической точностью. Этот разнобой [с духом былины] усугубляется иногда и неверными режиссерскими решениями. Необоснованный иронический тон присутствует в игре М. Астангова (Магараджа).
Народный артист РСФСР Борис Бабочкин (Литературная газета, январь 1953)
#6
В 1953 году советский фильм «Садко» завоевал «Серебряного льва» на 14-м Венецианском международном кинофестивале (фильм номинировался также и на главный приз фестиваля, но «Золотой лев» так никому и не был вручен).

Сразу после Венеции фильм Александра Птушко демонстрировался в кинотеатрах США с английскими субтитрами, а в 1962 году «Садко» был переиздан в Соединенных Штатах уже с полным английским дубляжом и под измененным названием «Волшебное путешествие Синдбада» (The Magic Voyage of Sinbad, 1962). 

Работавшего над американской адаптацией фильма «Садко» молодого режиссера Френсиса Форда Копполу ничуть не смутило отсутствие схожести главного героя (актер Сергей Столяров), ломающего шапку перед надвратной новгородской иконой, с… мусульманином. На пути своего волшебного путешествия Синдбад-Садко встречает «орды варваров», «загадочную Индию» и «царя Нептуна», а венецианских гостей на улицах Новгорода бодрый закадровый голос именует зажиточными местными коммерсантами.

При создании костюмов «веденецких» (венецианских) купцов художнику Ольге Семеновне Кручининой очень помогли материалы редкого издания «Geschichte des Kostüms» (1888) из фондов Центральной государственной театральной библиотеки (ныне — РГБИ)
#21
read morehide

Заморские персонажи в фильме «Садко»

Dimensions
39x51 cm
Technique
бумага, гуашь
12
Point your smartphone camera to open in the app
Share
VkontakteOdnoklassnikiTelegram
Share on my website
Copy linkCopied
Copy
Open in app

Кручинина О.С. Collection

Модница
Модница
Российская государственная библиотека искусств
Фарлаф, Рогдай и Ратмир
Фарлаф, Рогдай и Ратмир
Российская государственная библиотека искусств
Царь Морской и царица Водяница
Царь Морской и царица Водяница
Российская государственная библиотека искусств
Петя — старик
Петя — старик
Российская государственная библиотека искусств
Царевна Лебедь и Князь Гвидон
Царевна Лебедь и Князь Гвидон
Российская государственная библиотека искусств
Надя — девочка
Надя — девочка
Российская государственная библиотека искусств
Авдотья Петровна
Авдотья Петровна
Российская государственная библиотека искусств
Костюм Артура Грэя
Костюм Артура Грэя
Российская государственная библиотека искусств
Анна Ивановна — девочка
Анна Ивановна — девочка
Российская государственная библиотека искусств
Профессор Миронов
Профессор Миронов
Российская государственная библиотека искусств
Наряды Хозяйки Медной горы
Наряды Хозяйки Медной горы
Российская государственная библиотека искусств
Петя — мальчик
Петя — мальчик
Российская государственная библиотека искусств
Надя — старушка
Надя — старушка
Российская государственная библиотека искусств
Сказка о потерянном времени
Сказка о потерянном времени
Российская государственная библиотека искусств
Авдотья Петровна — девочка
Авдотья Петровна — девочка
Российская государственная библиотека искусств
Прокофий Прокофьевич — мальчик
Прокофий Прокофьевич — мальчик
Российская государственная библиотека искусств
To see AR mode in action:
  1. Install ARTEFACT app for 
  2. iOS or Android;
  3. Find and download the «Paintings in Details» exhibition
  4. Push the «Augmented reality» button and point your phone's camera at the painting;
  5. Watch what happens on your phone screen whilst you flip through the pictures.
 
We use Cookies
Cookies on the Artefact Website. We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on the Artefact website. However, if you would like to, you can change your cookie settings at any time.
Подробнее об использованииСкрыть
Content is available only in Russian

X

Нашли опечатку?...

%title%%type%