Lubov Prokopyevna Nenyang was born in 1931 into a family of a fisherman and hunter, and there were six other children in the family. Like many northerners, she did not know her exact date of birth. Her documents say that she was born on 15 November.
Her humanitarian mind brought her to the teaching profession. She studied to be a teacher of the Russian language and literature. She graduated from the college in Igarka and the Institute named after A. I. Herzen in Leningrad afterward.
After completing her studies, she taught in the district school, headed the party committee in her home district party committee, and worked in the district television and radio committee (program editor) and in the “Sovietsky Taimyr” newspaper.
Lyubov Nenyang lived almost all her life in Dudinka, where she was often visited by her countrymen, but in spring and autumn, she always came to her native Ust-Yenisey tundra to soak up its atmosphere, talk to fellow villagers and record their stories.
These entries developed into literary essays. The “Sovietsky Tajmyr” was the first newspaper to publish them in 1962, followed by various magazines and almanacs, including “Polar Star” and “In the Far North”. In 1972, Nenyang received an award from the Union of Journalists of the USSR for her essay series “The Fellow Northerners”.
A special professional love of Lyubov Prokopyevna was collecting, literary editing, and studying Nenets folklore. Thanks to her, a lot of people learned proverbs and sayings, legends and fairy tales, and the personal songs of this indigenous Siberian people.
She borrowed the stories for her poetry and prose only from real life. The fate of a Northern woman in her new life deserves special attention in her work. A poem dedicated to this subject and translated by Leonid Vinogradsky was published in 1980 by “The Krasnoyarsky Komsomolets”.
Lyubov Nenyang’s first book, “I Read Traces”, was published as a separate edition in 1980. The following year readers read a new poem “The Fiery Trial”, published in two languages: Nenets and Russian. Zory Yakovlechich Yakhnin translated it into Russian.
Lyubov Nenyang herself was also fluent in both of these languages. She not only taught Russian in school but also wrote and translated from it. Her famous translations include the works of Vladimir Lenin, Taras Shevchenko, and Maxim Gorky.
In 1970, Lyubov Prokopyevna Nenyang was admitted to the Union of Journalists, and in 1982 — to the Union of Writers of the USSR. In 1990, she was awarded the title of “Honorary Citizen of Taimyr”.
Her humanitarian mind brought her to the teaching profession. She studied to be a teacher of the Russian language and literature. She graduated from the college in Igarka and the Institute named after A. I. Herzen in Leningrad afterward.
After completing her studies, she taught in the district school, headed the party committee in her home district party committee, and worked in the district television and radio committee (program editor) and in the “Sovietsky Taimyr” newspaper.
Lyubov Nenyang lived almost all her life in Dudinka, where she was often visited by her countrymen, but in spring and autumn, she always came to her native Ust-Yenisey tundra to soak up its atmosphere, talk to fellow villagers and record their stories.
These entries developed into literary essays. The “Sovietsky Tajmyr” was the first newspaper to publish them in 1962, followed by various magazines and almanacs, including “Polar Star” and “In the Far North”. In 1972, Nenyang received an award from the Union of Journalists of the USSR for her essay series “The Fellow Northerners”.
A special professional love of Lyubov Prokopyevna was collecting, literary editing, and studying Nenets folklore. Thanks to her, a lot of people learned proverbs and sayings, legends and fairy tales, and the personal songs of this indigenous Siberian people.
She borrowed the stories for her poetry and prose only from real life. The fate of a Northern woman in her new life deserves special attention in her work. A poem dedicated to this subject and translated by Leonid Vinogradsky was published in 1980 by “The Krasnoyarsky Komsomolets”.
Lyubov Nenyang’s first book, “I Read Traces”, was published as a separate edition in 1980. The following year readers read a new poem “The Fiery Trial”, published in two languages: Nenets and Russian. Zory Yakovlechich Yakhnin translated it into Russian.
Lyubov Nenyang herself was also fluent in both of these languages. She not only taught Russian in school but also wrote and translated from it. Her famous translations include the works of Vladimir Lenin, Taras Shevchenko, and Maxim Gorky.
In 1970, Lyubov Prokopyevna Nenyang was admitted to the Union of Journalists, and in 1982 — to the Union of Writers of the USSR. In 1990, she was awarded the title of “Honorary Citizen of Taimyr”.