Шрифт
Цвет
Графика
Изображение точки

Чтобы увидеть режим дополненной реальности в действии:

1. Установите приложение ARTEFACT для iOS или Android;

2. Найдите выставку «Книги старого дома»

3. Нажмите на кнопку «Распознать» и наведите камеру на экспонат;

Скрыть точки интересаПоказать точки интереса

Стёпка-Растрёпка

Время создания
1845
2
Открыть в приложении
#1
Генрих Гофман
Der Struwwelpeter (рус. Стёпка-растрёпка)
#17
#2
Небольшая книга поучительных страшилок для детей «Стёпка-Растрёпка», или, в оригинале, «Der Struwwelpeter» («Неряха-Петер»), была написана Генрихом Гофманом (Heinrich Hoffmann), не профессиональным детским писателем, а доктором-психиатром, для своего трёхлетнего сынишки в 1845 году. Первое издание, вышедшее в Германии, состояло из шести назидательных историй. Следующий тираж, выпущенный в 1847 году, уже был расширен до 10 историй. Ещё несколько раз книжка выходила без указаний имён автора текстов и рисунков. Только в 5-м издании появилась фамилия автора — Гофман. Созданный им герой — «Неряха-Петер» — стал любимым персонажем многих поколений детей в разных странах.

При жизни автора эта книга выдержала чуть ли не сотню изданий, была переведена на десятки языков (в том числе на русский) и считается одной из самых популярных детских книг в истории литературы.
#4
Во Франкфурте-на-Майне создан музей, посвящённый Генриху Гофману и его герою, сделавшему малоизвестного психиатра известным сказочником. Музей так и называется «Struwwelpeter-Museum».
История создания книги началась в 1844 году, под Рождество, когда Гофман решил купить в подарок своему трёхлетнему сыну большую книгу с картинками. 

Но, как мы узнаём из его записей, в магазине он нашёл только «книги с длинными скучными рассказами, дурацкими собраниями картинок, нравоучительные истории, заканчивающиеся моралью, как-то: „Хороший ребёнок должен быть правдивым“ или „Хорошие дети должны быть аккуратными“ и тому подобное».

В итоге Гофман сам написал и проиллюстрировал книжку для своего сына. Но, к его искреннему удивлению, понравилась она не только его ребёнку, но и его взрослым приятелям. 
#19
«Со всех сторон на меня наседали, убеждая отдать её в печать, опубликовать. Я сначала отклонил эту идею, ведь я ни в малейшей степени не задумывался над тем, чтобы стать детским писателем или издателем детских иллюстраций», —
пишет Гофман.
#20
Убедить в необходимости издать книгу его смогли только его знакомые: сначала издатель Захарий Лёвенталь и позднее Карл-Фридрих Лёнинг. После успеха изданной книги Гофман писал так: «Да, сейчас я могу с удовлетворением сказать, что озорник завоевал мир, абсолютно мирным путём, не проливая ничьей крови, и плохие мальчики из моей книги больше попутешествовали по миру, чем я. Я слышал, что их знают и в Северной и в Южной Америке, в Индии и в Австралии, даже на Мысе Доброй Надежды».
#24
---------------------------------------
[Цитаты из воспоминаний Генриха Гофмана взяты из статьи Татьяны Коливай «Стёпка-Растрёпка и его автор» на портале Proza.ru.Цитаты из воспоминаний Генриха Гофмана взяты из статьи Татьяны Коливай «Стёпка-Растрёпка и его автор» на портале Proza.ru.]
#5
Фотопортрет Генриха Гофмана. Сделано в Ателье Германа Мааса, во Франкфурте. 1880
Истории появления на свет многих детских книг, полюбившихся многим поколениям детей, очень похожи. Так же точно Чарльз Лютвидж Доджсон, профессор математики из Оксфорда, совершенно не собирался становиться детским писателем Льюисом Кэрроллом, когда подарил Алисе Лидделл рукописную версию будущей знаменитой книжки «Приключения Алисы в Стране чудес» со своими непрофессиональными иллюстрациями.

Книга Гофмана издавалась множество раз и на русском языке с разными иллюстрациями. И была так же любима русскими детьми, как и немецкими. Иллюстрации сыграли важную роль в судьбе этой книжки-картинки.

Её считают самой ранней детской книжкой в жанре «чёрного юмора». Даже современные родители иногда находят стихи Гофмана слишком жёсткими и страшными для маленьких детей. (Гофман адресовал свою книжку детям от 3 до 6 лет.) Но в отличие от большинства строгих назидательных историй в традиционных детских книжках середины ХIХ века, где наказание за проступки следовало от взрослых, в этой книжке оно является следствием неправильного поведения, о котором предупреждали взрослые. В книге Гофмана взрослые даже спасали непослушных детей, как, например, доктор, который лечил жестокого Федю, покусанного собакой, или добрые люди, вытащившие Разиню-Андрея из реки.
#26
Главный герой книги Гофмана — Стёпка-Растрёпка (в немецком варианте «Штрувельпетер», что дословно можно перевести как «Неряха-Петер»). Авторская иллюстрация.
#25
Но конец у некоторых историй действительно страшный. От девочки, игравшей со спичками, осталась кучка золы; мальчик, который не хотел есть суп, умер от истощения на пятый день; кому-то отрезали пальцы; кого-то окунули в чернила. Но дети очень хорошо умеют считывать принцип «Если смешно, то не страшно», а сочинять в таком духе совсем непросто.
#8
Страницы из русского издания«Штрувельпетера». 
Гофман, Генрих (1809—1894). Гофман, Генрих (1809—1894).
Стёпка-растрёпка [Текст]: рассказы для детей. —Изд. 9-е. — С.-Петербург; Москва: Товарищество М. О. Вольф, [190—?]. 
#9
Для русских детских писателей такая жёсткая позиция ещё долго оставалась неприемлемой, что не мешало историям Генриха Гофмана жить своей особой жизнью в России. На многих известных людей книжка про Стёпку-Растрёпку произвела в детстве очень сильное впечатление.

Например, известный русский поэт и автор детских популярных книг Самуил Яковлевич Маршак вспоминал: «Детская книжка „Стёпка-Растрёпка“ попала мне в руки значительно позже „Рокамболя“ и других французских романов. Мне очень понравились смешные, неуклюжие, уже тогда старомодные, но весьма задорные стишки».
#11
Ещё один из вариантов русского издания истории про Стёпку-Растрёпку: книга «Шалуны-проказники» 1897 года.
#12
«Моей первой книжкой был, несомненно, „Стёпка-Растрёпка“, в оригинальном немецком издании „Неряха-Петер“… Чудесное свойство „Штрувельпетера“ заключается в совершенной его убедительности. Сколько вообще нарисовано на свете всяких фигур и сцен на забаву и поучение малышей, какие отличные художники отдавали иногда свои силы этой задаче — и, однако, ничто так не убеждает, ничто так не поражает воображение ребёнка, как те наивные фигуры и нелепые сцены, из которых состоит „Struwwelpeter“ доктора Гофмана…
В „Штрувельпетере“ есть именно та самая подлинная непосредственность, которая подкупает детскую фантазию, и подкупает настолько, что ребёнок не отдаёт себе отчёта в нелепостях и неточностях, а эти нелепости и неточности он исправляет и дополняет благодаря особой яркости своих первых восприятий жизни…», —
Писал в своей книге «Мои воспоминания» русский художник Александр Бенуа, автор представленной на выставке «Азбуки в картинах».
#13
Пестряков, Ф.М. Волшебный фонарь Стёпки-Растрёпки: Текст в стихах Ф. М. Пестрякова: С 8 подвиж. карт. — Санкт-Петербург: т-во М. О. Вольф, ценз. 1898
#14
На выставке можно найти разные варианты издания «Стёпки-Растрёпки»: несколько русских и, конечно, немецкое из Музея книги Российской государственной библиотеки. Но имейте в виду, что в переизданиях имена и истории изменяются так сильно, что трудно узнать первоисточник. Русские переводчики практически всегда давали героям стихов Гофмана русские имена, начиная со Стёпки-Растрёпки. Так появились жестокий Федя, Петя-сосулька, Федюшка-вертушка, Пётр-самолёт, Андрей-ротозей и другие. Только мальчик, который не хотел есть суп, сохранил немецкое имя Фриц.
#16
Степка-Растрепка: [Рассказы для детей в стихах] / Рис. Б. В. Зворыкина. — Москва: И. Кнебель, [1909]. — 10 с., вкл. 2 с. обл. : цв. ил.; 22×31.
читать дальшескрыть
00:00
00:00
1x

Стёпка-Растрёпка

Время создания
1845
2
Наведите камеру вашего смартфона, чтобы открыть в приложении
Поделиться
ВконтактеОдноклассникиTelegram
Разместить на сайте
Скопировать ссылкуСкопировано
Скопировать код
Открыть в приложении
Чтобы увидеть режим дополненной реальности в действии:
  1. Установите приложение ARTEFACT для 
  2. iOS или Android;
  3. Найдите выставку «Картины в деталях»
  4. Нажмите на кнопку «Начать просмотр» и наведите камеру на картину;
  5. Перелистывайте картины на компьютере и следите за происходящим на экране смартфона.
 
Мы используем Cookies
Во время посещения данного сайта, Минкультуры России может использовать общеотраслевую технологию, называемую cookie. Файлы cookie представляют собой небольшие фрагменты данных, которые временно сохраняются на вашем компьютере или мобильном устройстве, и обеспечивают более эффективную работу сайта. Продолжая просматривать данный сайт, Вы соглашаетесь с использованием файлов cookie и принимаете условия.
Подробнее об использованииСкрыть
Содержимое доступно только на русском
%title%%type%