Ни одна книга не переводилась так часто, как Библия. Ее переводы оказали влияние на формирование языков и активно влияли на культуру. Особенное влияние оказала работа Мартина Лютера. Его перевод Нового Завета был опубликован 500 лет назад.
Мартин Лютер придумал новые термины и внес значительный вклад в разработку единого и общего письменного немецкого языка. В 1945 году писатель Томас Манн, лауреат Нобелевской премии по литературе, писал, что Лютер «создал немецкий язык в первую очередь благодаря своему переводу Библии».
Мартин Лютер придумал новые термины и внес значительный вклад в разработку единого и общего письменного немецкого языка. В 1945 году писатель Томас Манн, лауреат Нобелевской премии по литературе, писал, что Лютер «создал немецкий язык в первую очередь благодаря своему переводу Библии».