«Всеобщая история» — фундаментальное произведение известного немецкого историка и филолога Георга Вебера. В нем автор охватил период истории человеческой цивилизации с древнейших времен до XIX века включительно. Вебер сделал попытку представить целостную картину развития человечества — он считал, что «Всеобщая история» должна быть «правдивым, нелицеприятным трудом, рассматривающим все человеческие дела и намерения в истинном их виде».
Написанная в 1857–1880 годах «Всеобщая история» пользовалась в свое время огромной популярностью — за первым изданием сразу последовало второе. Именно это произведение выбрал для перевода Николай Гаврилович Чернышевский, о чем в октябре 1884 года известил своего давнего знакомого Александра Васильевича Захарьина. В письме Чернышевский прибавил, что русское издание имело бы «очень солидный успех».
В ноябре 1884 года Чернышевский наконец получил разрешение на литературную деятельность. Работать он мог при соблюдении двух условий: все материалы должны проходить предварительную цензуру и публиковаться под псевдонимом.
Михаил Чернышевский писал отцу: «Если Вы останетесь при Вашем мнении относительно Вебера… то я пришлю Вам, милый Папаша, эту книгу». Первый том оригинала Чернышевский получил 7 марта 1885 года и сразу приступил к его переводу. В конце того же года Николай Гаврилович начал работу над переводом второго тома. По этому поводу он написал Ивану Ильичу Барышеву: «Я полагал бы дать продолжению такую форму, которая пришлась бы по вкусу русским читателям и обеспечила б успех русского издания».
Благодаря хлопотам Захарьина газеты и журналы брали статьи Чернышевского на публикацию. В редакции «Русской мысли» поэму «Гимн Деве Неба» подписали первой из предложенных фамилий: Андреев. Чернышевский решил, что и перевод трудов Вебера подпишет так же.
Николай Гаврилович ревностно оберегал текст перевода от вмешательства посторонних. В феврале 1884 года он писал издателям русского перевода: «…Кроме чисто корректурного чтения набора для исправления очевидных описок никаких поправок в посланные мною рукописи я не позволяю».
Когда писатель все же обнаружил корректорские правки в своих переводах второго и последующих томов, он заявил Ивану Ильичу Барышеву в декабре 1888 года: «Такой писатель, как я, не нуждается в чужих исправлениях того, что он пишет» — и потребовал сменить корректора.
Написанная в 1857–1880 годах «Всеобщая история» пользовалась в свое время огромной популярностью — за первым изданием сразу последовало второе. Именно это произведение выбрал для перевода Николай Гаврилович Чернышевский, о чем в октябре 1884 года известил своего давнего знакомого Александра Васильевича Захарьина. В письме Чернышевский прибавил, что русское издание имело бы «очень солидный успех».
В ноябре 1884 года Чернышевский наконец получил разрешение на литературную деятельность. Работать он мог при соблюдении двух условий: все материалы должны проходить предварительную цензуру и публиковаться под псевдонимом.
Михаил Чернышевский писал отцу: «Если Вы останетесь при Вашем мнении относительно Вебера… то я пришлю Вам, милый Папаша, эту книгу». Первый том оригинала Чернышевский получил 7 марта 1885 года и сразу приступил к его переводу. В конце того же года Николай Гаврилович начал работу над переводом второго тома. По этому поводу он написал Ивану Ильичу Барышеву: «Я полагал бы дать продолжению такую форму, которая пришлась бы по вкусу русским читателям и обеспечила б успех русского издания».
Благодаря хлопотам Захарьина газеты и журналы брали статьи Чернышевского на публикацию. В редакции «Русской мысли» поэму «Гимн Деве Неба» подписали первой из предложенных фамилий: Андреев. Чернышевский решил, что и перевод трудов Вебера подпишет так же.
Николай Гаврилович ревностно оберегал текст перевода от вмешательства посторонних. В феврале 1884 года он писал издателям русского перевода: «…Кроме чисто корректурного чтения набора для исправления очевидных описок никаких поправок в посланные мною рукописи я не позволяю».
Когда писатель все же обнаружил корректорские правки в своих переводах второго и последующих томов, он заявил Ивану Ильичу Барышеву в декабре 1888 года: «Такой писатель, как я, не нуждается в чужих исправлениях того, что он пишет» — и потребовал сменить корректора.