The opera “The Queen of Spades” was based on the novel by Alexander Pushkin. It is an example of a successful collaboration between the Tchaikovsky brothers, composer Pyotr Ilyich and writer Modest Ilyich.
Modest Tchaikovsky was a translator who was fluent in four European languages and a well-known playwright, opera and ballet librettist. For example, Marius Petipa asked for his help, when working on fantastic ballets together with the composer Minkus. Among his translations are Shakespeare’s sonnets and “Richard II”, poems by the Italian poet Giosuè Carducci and treatises by the German philosopher Kuno Fischer, texts of Bach cantatas and “A New Biography of Mozart” by Alexander Ulybyshev, originally written in French.
The idea of staging an opera on the plot of “The Queen of Spades” at the Mariinsky Theater probably belonged to the director of the Imperial Theaters Ivan Alexandrovich Vsevolozhsky. In October 1887, Vsevolozhsky and Tchaikovsky discussed the idea for the first time, but the composer refused.
Over time, Tchaikovsky’s attitude to the plot changed, as can be read in one of his letters from 1890: