Сюжет похищения Прозерпины (в римском варианте Персефоны) восходит к древнегреческому мифу, существующему в нескольких вариантах. Наиболее часто воспроизводимая в живописи версия — история римского поэта Овидия.
Сюжет рассказывает о Прозерпине — дочери бога Зевса и богини плодородия Деметры. Прозерпина была похищена Плутоном, богом царства мёртвых, который захотел сделать её своей женой. Разгневанная Деметра, искавшая свою дочь на протяжении нескольких дней и ночей, перестала выполнять обязанности богини плодородия, в результате чего на Земле начались засуха и голод.
В конечном итоге боги пришли к соглашению, по которому Прозерпина будет проводить половину времени года на Земле со своей матерью, а половину — в царстве мёртвых с мужем. С этим мифом древние греки связывали смену времён года на Земле.
В искусстве сюжет похищения Прозерпины был очень популярен. К нему обращались такие великие мастера, как Рембрандт, Рубенс, Бернини. Картина из собрания Нижегородского художественного музея была выполнена неизвестным французским мастером XVIII века. В трактовке мифологического сюжета художник опирается на текст «Метаморфоз» Овидия.
В композиции присутствуют все важнейшие мотивы описанные древнеримским автором. Прозерпина в ужасе воздевает к небу руки, моля богов о спасении. Из подола ее разорванного платья сыплются цветы, которые она с подругами нимфами собирала на лугах. Низвергающаяся в Аид, колесница Плутона запряжена черными конями. На пути Плутона представлена увенчанная тростником нимфа источника — Кианея. Решительным жестом она пытается преградить путь колесницы владыки мертвых. Вокруг колесницы порхают радостные амуры, их присутствие указывает на то, что к похищению Прозерпины причастна сама богиня любви Венера.
Для французской живописи XVII–XVIII веков характерна театральная репрезентативность сцен. Патетика, динамичность, резкие ракурсы и развороты, контрастность и яркость колорита, повышенная эмоциональность героев — черты, присущие произведениям эпохи барокко, получившего во Франции свою интерпретацию.


